The Coldness of Zamhareer
Reference: Tafseer Asmaa Allaah al Husnaa See article
Author: Number of Scholars
Ibnul Qayyim stated:
Allaah’s statement:
{ Nothing cool shall they taste therein, nor any drink. Except boiling water, and Ghasaaqaa”} [Al Naba: 24-25]
It is Zamhareer, it burns them with its extreme cold just as it burns them with its heat. It was also stated by Mujaahid and Muqaatil that it is the peak of coldness.
[Badaa’i al Fawaa-id: 2/244]
Al Haafidh ibn Rajab stated:
Allaah the Elevated rendered what is in this world, in terms of heat and cold, related to the heat and cold of the Hell fire, and an evidence for it, and this is why it is recommend to seek refuge from the Hell fire when one experiences this [i.e. the heat and cold].
As was narrated by ‘Uthmaan ad Daarimee and others, the Hadeeth of Daraaj, on the authority of Abu Haytham…that Abu Hurayrah narrated to him that the Prophet- صلى الله عليه وسلم - said:
If a man says on a hot day; ‘There is no deity worthy of worship in truth but Allaah, how hot it is today! O Allaah! Save me from the heat of Jahannam [the Hell fire].’
Allaah would say to Jahannam; “Indeed a servant of Mine has asked Me for salvation from your heat, indeed I hold you as a witness that I have granted him salvation.”
And if a servant says on an extremely cold day; ‘There is no deity worthy of worship in truth but Allaah, how cold it is today! O Allaah! Save me from the Zamhareer of Jahannam.’
Allaah would say to Jahannam; “Indeed a servant of Mine has sought refuge with me from your Zamhareer, indeed I hold you as a witness that I have granted him refuge.”
The companions asked: “What is the Zamhareer of Jahannam?
He replied: “It is an abode where the disbeliever is thrown, he would be torn apart by its extreme cold.” [1]
[Fat-h al Baaree: 3/71]
Al ‘Aynee stated:
There is nothing to prevent Zamhareer from emitting from the same Hell fire, because what is meant by ‘the Hell fire’ is its place, which is Jahannam, and there is a level of Zamhareer in it.
It was said that there is no contradiction here in combing between heat and cold in the Hell fire, because the Hell fire is Jahannam, and it has been narrated that parts of it are fire and other parts are Zamhareer, and they are not in the same place, it is impossible that they are combined in one place.
I say [Al ‘Aynee]: The One who created the dominion including ice and fire, is able to combine two opposites in one place. In addition, the Hell fire is from the affairs of the unseen, and the affairs of the unseen are not to be compared to the affairs of this world.
[‘Umdat al Qaaree: 7350]
-------------
[1] The Hadeeth was declared as inauthentic by al Albaanee.
برودة زمهرير
المرجع: تفسير أسماء الله الحسنى في المقالةالمؤلف :مجموعة من المشايخ
وقوله
لا يذوقون فيها بردا ولا شرابا إلا حميما وغساقا
النبأ 24 25
قال هو الزمهرير يحرقهم ببرده كما تحرقهم النار بحرها وكذلك قال مجاهد ومقاتل هو الذي انتهى برده
بدائع الفوائد: 2/244
وقد جعل الله تعالى ما في الدنيا من شدة الحر والبرد مذكوراً بحر جهنم وبردها ، ودليلاً عليها ، ولهذا تستحب الاستعاذة منها عند وجود ذلك .
كما روى عثمان الدارمي وغيره من رواية دراج ، عن أبي الهيثم ، عن أبي سعيد - أو عن ابن حجيرة الأكبر ، عن أبي هريرة ، أو أحدهما - حدثه ، عن النبي ( ، قال
إذا كان يوم حار ، فإذا قال الرجل : لا إله إلا الله ، ما أشد حر هذا اليوم ، اللهم أجرني من حر جهنم ، قال الله لجهنم : إن عبداً من عبيدي استجارني من حرك ، وأنا أشهدك أني قد أجرته ، وإذا كان يوم شديد البرد ، فإذا قال العبد : لا إله إلا الله ، ما أشد برد هذا اليوم ، اللهم أجرني من زمهرير جهنم ، قال الله لجهنم : إن عبداً من عبادي قد استعاذني من زمهريرك ، فإني أشهدك أني قد أجرته
قالوا : وما زمهرير جهنم ؟ قال : ( ( بيت يلقى فيه الكافر فيتميز من شدة بردها
الفتح: 3/71
ولا مانع من حصول الزمهرير من نفس النار لأن المراد من النار محلها وهو جهنم وفيها طبقة زمهريرية ويقال لا منافاة في الجمع بين الحر والبرد في النار لأن النار عبارة عن جهنم وقد ورد أن في بعض زواياها نارا وفي الأخرى الزمهرير وليس محلا واحدا يستحيل أن يجتمعا فيه ( قلت ) الذي خلق الملك من ثلج ونار قادر على جمع الضدين في محل واحد وأيضا فالنار من أمور الآخرة وأمور الآخرة لا تقاس على أمور الدنيا وفي التوضيح
عمدة القاري :7/35
Translator: Abu Abdul-Waahid, Nadir Ahmad
Source: http://www.subulassalaam.com/articles/article.cfm?article_id=111
No comments:
Post a Comment