Poem by Imaam ash-Shafi'i: "Let days go forth.."
A beautiful poem by Imaam ash-Shafi'i (rahimahullah)
دع الأيام تفعل ما تشاء *** وطب نفسا إذا حكم القضاء
ولا تجزع لحادثة الليالي *** فما لحوادث الدنيا بقاء
وكن رجلا على الأهوال جلدا *** وشيمتك السماحة والوفاء
وإن كثرت عيوبك في البرايا *** وسرك أن يكون لها غطاء
يغطى بالسماحة كل عيب *** وكم عيب يغطيه السخاء
ولا حزن يدوم ولا سرور *** ولا بؤس عليك ولا رخاء
ولا ترج السماحة من بخيل *** فما في النار للظمآن ماء
ورزقك ليس ينقصه التأني *** وليس يزيد في الرزق العناء
إذا ما كنت ذا قلب قنوع *** فأنت ومالك الدنيا سواء
ومن نزلت بساحته المنايا *** فلا أرض تقيه ولا سماء
وأرض الله واسعة ولكن *** إذا نزل القضا ضاق الفضاء
دع الأيام تغدر كل حين *** ولا يغني عن الموت الدواء
Let days go forth and do as they please
And remain firm when settled is the Decree
Don't be afraid of what happens by night
For the affairs of this world are not to last
And be a man, strong in the face of calamities
And let your nature be that of kindness and honesty
If your faults become too much in front of the people
And you wish that they were to be concealed,
Then know that kindness covers all faults
And how many faults are kept hidden by kindness!
No sadness lasts forever, nor any happiness
And you shall not remain in poverty, or any luxury
Generosity cannot be hoped from the miserly
For no water exists in the Fire for the thirsty
Your provision will not be decreased due to life's delays
And it cannot be increased due to your haste
If, in your heart, you possess contentment
Then you and those who possess the world are equal
And for him upon whose horizon death descends,
No earth can offer him protection, nor any sky
Indeed, the earth of Allah is certainly vast
But if decree descends, then the world constricts
Let days be the ones that betray you at all times
For no cure can avail a person of death
Translated by: http://fajr.wordpress.com
[This article has been translated into spanish, to have a look click here]
No comments:
Post a Comment